Dire quasi la stessa cosa

Che cosa vuol dire tradurre? La prima e consolante risposta vorrebbe essere: dire la stessa cosa in un’altra lingua. Se non fosse che, in primo luogo, noi abbiamo molti problemi a stabilire che cosa significhi “dire la stessa cosa”…1
Nel 1993 De Andrè propose a Beppe Barra di tradurre ed interpretare in napoletano Bocca di rosa. Beppe Barra ha praticamente riscritto il pezzo insieme a Vincenzo Salemme ed il risultato è a dir poco sorprendente: i due pezzi raccontano la stessa storia, ma quello napoletano non è affatto la traduzione del testo originale. Un po’ come dire quel che noi chiamiamo col nome di rosa, anche se lo chiamassimo d’un altro nome, serberebbe sempre lo stesso dolce profumo… però non lo chiameremo profumo…

  1. Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa - Introduzione []

Argomento: La vita l'universo e tutto il resto. Data: 15 Luglio 2008 Autore: ZioMimmo | |

Leave a reply


*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word

  • Libertà non paura

    Sorveglianza, sfiducia e paura stanno gradualmente trasformando la nostra societa' in un gregge di acritici consumatori che non hanno "nulla da nascondere" e che - in un fallimentare tentativo di ottenere una completa sicurezza - sono pronti a cedere le loro liberta' civili. Noi non vogliamo vivere in una tale societa'! Mancano 1 mese e 3 giorni alla giornata europea Libertà non paura. L'11 Ottobre scendi in piazza anche tu.
  • Citazioni

    Loading Quotes...
  • Ultimi articoli

  • Commenti

  • Utenti in linea

  • Archivio

  • Categorie

  • Feed RSS

    Sottoscrivi un feed RSS

    Eliminate DRM!
    Protect your freedom!